-
Par Saasha le 8 Mai 2016 à 10:30
Le château de Vianden sis au nord du Grand duché du Luxembourg est construit sur une colline qui semble faite de schiste. Quand je me suis vue expliquer de quoi il s'agissait, j'ai hésité entre les deux mots «ardoise» et «lauze».
En recherchant sur Wikipédia, je n'ai guère compris, les éléments étant un peu trop scientifiquement précis pour mon degré de culture sur le sujet, mais grâce à l'Atilf et son TLFi, les choses sont devenues un peu plus claires.
Les deux mots semblent synonymes, le mot «lauze» étant plus probablement un mot de patois du Sud-Est de la France. J'avais appris ce vocable lorsque j'habitais dans les Alpes et plus jamais entendu depuis, que ce soit dans l'Ouest de la France ou dans le Nord-Est, ce qui semble correspondre avec les données de mon dictionnaire favori.
En feuilletant le web, je me suis rendue compte que les lauzes / ardoises n'étaient pas toujours gris anthracite (comme le sont celles de Vianden) mais que la définition se centre plutôt sur le fait que ce soit un matériau qui s'effeuille et dont le but soit la couverture de l'habitat (sol, toiture...)
Quand j'ai parlé d'ardoise à ma fille, elle m'a répondu "craie". Quand j'ai essayé de la détromper (ce n'est pas l'outil grapheur scolaire dont on parle mais de l'outil support de la graphie, ai-je pensé), j'ai utilisé les mots "blanc" et "noir", et appuyé sur le côté friable et laissant aisément une trace de la craie.
Le dictionnaire semble pourtant lui donner raison, d'une certaine façon. La craie n'est pas un schiste et est effectivement très friable, au contraire de cette ardoise sombre, mais il peut donc exister des schistes blanchâtres.
Les schistes sont des «roches de constitution très variable, caractérisées par une texture feuilletée résultant d'une forte compression, de contraintes tectoniques ou du métamorphisme.»[d'après le TLFi]
(J'ai adoré la cuisine du château, rien à voir avec le vocabulaire,
mais j'en voudrais bien une comme ça!)Le château sur son éperon rocheux, vu de la colline en face, où sont garées les voitures.
votre commentaire -
Par Saasha le 19 Juillet 2015 à 17:28
Il existe un mot français pour dire «cage de bouchon de champagne». Un mot pour cinq, sans équivoque et joli de surcroît, c'est un bon investissement, n'est-ce pas? Ce mot, c'est le mot muselet.
Voici une utilisation ludique d'un muselet trouvé au sol, en façon de recyclage créatif et amusant. Le modèle qui pose pour nous se nomme Rintintin. C'est le compagnon de Nénette, deux poupées traditionnelles de France, réalisées en paille de blé ou en laine par les enfants des campagnes pendant la seconde Grande Guerre.
(réalisation de Rintintin par Lorraine, ma Maman)
votre commentaire -
Par Saasha le 25 Août 2014 à 14:41
formé sur la base du préfixe latin hyper-, le mot ne prend a priori pas d'accent.
J'estime cependant que les mots tels qu'«hypermarché» répondent à la contrainte d'avoir deux consonnes derrière le «e» d'«hyper», transformant son phonème en «è» sans avoir besoin de le graphier, mais pas les mots formés sur une base commençant par une voyelle tels qu' «actif», donnant hyperactif qui, selon moi, devrait s'écrire «hypèractif».
Hypèronyme est un néologisme datant des années 1960-70 pour nommer ce que l'on appelle parfois les mots-familles ou catégories de mots.
Selon l'atilf, il s'agit d'un «terme dont le sens inclut celui d'un ou de plusieurs autres.» Son antonyme serait le mot «hyponyme».
Exemples de l'atilf:
- Nous dirons que rouge est superordonné par rapport à ses hyponymes [écarlate, cramoisi, vermillon] (on pourrait ici également employer un autre néologisme, hyperonyme) (J. LYONS, Ling. gén., Paris, Larousse, 1970, p. 347).
- La chaise est un siège (hyperonyme de chaise) dont le propre est d'être avec dossier mais sans bras (différences spécifiques) (R. MARTIN, La Déf. verbale, Université de Metz, Centre d'Analyse Syntaxique, 1978, p. 12).
Véhicule est donc un hypéronyme de voiture, qui est donc son hyponyme, mais qui est aussi l'hypéronyme de citroën ou de 2CV.
J'ai ma réponse pour l'accent: étant trop tentée de l'écrire aigu, je me rétracte et résisterai désormais à la démangeaison qui me tiraille de franciser ce préfixe latin en l'accentuant de façon arbitraire.
Selon le BLED Vocabulaire 2012, il est de rigueur d'éviter l'utilisation d'un hyperonyme dans une phrase isolée à cause des nombreuses confusions possibles. Si l'on dit par exemple «Cette personne déplace les icônes.», on ne sait ni qui est la personne (hyperonyme) ni ce que sont les icônes (mot polysémique). Est-ce un prêtre qui déplace des tableaux ou un informaticien qui change l'agencement les pixels sur son écran? Ou bien un conservateur de musée de cire qui change la statue de Marilyn pour celle d'Elvis?
votre commentaire -
Par Saasha le 23 Juillet 2014 à 06:07
Colonne vertébrale.
En botanique:
Axe central de l'épi des graminées, nervure principale d'une feuille.
Uniquement pour les feuilles composées? Le Tlfi ne précise pas.
En cherchant des références pour ce mot, je trouve beaucoup de vocabulaire ésotérique non référencé dans les dictionnaires. Tant que je ne maîtrise pas le lexique botanique, je les considère comme de mignonnes inventions personnelles de leurs auteurs. (rachéole, pétiolule...)
votre commentaire -
Par Saasha le 22 Juillet 2014 à 09:45
J'ai eu une conversation contradictoire avec un apprenti latiniste prompt à la controverse, semble-t-il. J'ai vérifié.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique